Главная » Специфика употребления Modo Subjuntivo в разных типах предложений

Verbos de doble significado: как не ошибиться при выборе наклонения?




 
В испанском языке после глаголов, передающих волеизъявления, чувства и желания, при наличии одного агента действия используется инфинитив, а при двух агентах — modo subjuntivo:
 

Prefiero (yo) no ir (yo) al cine — агент действия один, это я, поэтому субхунтив не нужен.
Я не хочу (что делать?) идти в кино

 

 

Prefiero (yo) que no vengas () a mi fiesta — агентов действия два, я и ты, поэтому появляется сослагательное наклонение. Я не хочу, чтобы ты приходил на мою вечеринку

 

 

No quiero hacerlo — Я не хочу это делать

No quiero que lo hagas tú — Я не хочу, чтобы это делал ты

 

 

 
Какие еще глаголы подчиняются этому правилу? Почти во всех учебниках приводится примерно одинаковый список:
 
Necesidad: necesitar, hacer falta
 
Consejo: aconsejar, recomendar, sugerir, intimar
 
Petición: pedir, rogar, suplicar, implorar
 
Permiso: permitir, dejar, consentir, tolerar, autorizar
 
Prohibición: prohibir, interdecir, vedar
 
Mandato: ordenar, mandar, exigir, decir, escribir
 
Sentimiento, deseo, voluntad: alegrarse, gustar, molestar, extrañarse, sorprenderse, divertirse, aburrirse, conformarse, lamentar, soportar, temer, querer, desear, preferir, apetecer, lograr, conseguir, etc.
 

 

 

 

 
На первый взгляд все очень просто: есть список глаголов, есть правило, которому можно следовать и говорить красиво и правильно. Однако рано или поздно наступает момент, когда человек сталкивается с фразой вроде:

 

¿Al cine? ¿Esta noche? Lo siento, tío, me temo que no va a poder ser. Le prometí a un colega que le ayudaría con la mudanza — В кино? Сегодня? Извини, но я боюсь, что ничего не выйдет. Я уже пообещал помочь другу с переездом

 

Проанализируем предложение:
 
Глагола из списка (temer) — ✔

Два агента действия — ✔

Modo subjuntivo после глагола эмоции — ❌
 
Говорящий выбирает Indicativo. Почему?
 
Потому что нужно всегда опираться не на списки слов, а на здравый смысл. Целый ряд из упомянутых выше глаголов можно смело отнести к категории verbos de doble significado.
 
Для глаголов двойного смысла характерно то, что они могут:
 
а) передавать информацию как факт и употребляться с изъявительным наклонением;
 
б) выражать просьбы, приказы, описывать эмоции и в связи с этим требовать после себя сослагательных форм.
 
Рассмотрим несколько примеров:
 

DECIR

 

Ángela dice que no puede venir — Анхела говорит, что не сможет прийти (= Анхела просто сообщает информацию, повода для использования субхунтива нет)

 
Papá dice que te pongas a estudiar ¡pero ya! — Отец говорит, чтобы ты немедленно садился за уроки! (в данном случае dice по смыслу равно exige, manda. Он не передает информацию, он приказывает, → нужно modo subjuntivo)
 

 

ESCRIBIR

 
Paulita escribe que vuelve la semana que viene — Паулита пишет, что вернется на следующей неделе (simplemente nos informa de ello)
 
El jefe escribe en su correo que preparemos los contratos para cuando llegue — Начальник пишет, чтобы мы подготовили контракты к его возвращению (nos lo está ordenando)
 
Me hermano me escribió que llegaría el jueves y que fuera a buscarlo a la estación — Мой брат написал мне, что приедет в четверг (información) и просит, чтобы я встретил его на вокзале (petición)
 

SENTIR

 

Siento que tengo fiebre — Я чувствую, что у меня высокая температура (lo noto)

 
Siento que no te haya salido bien — Мне жаль, что у тебя ничего не вышло (lo lamento, siento pena)
 

TEMER

 
Me temo que no voy a aprobar — Боюсь, что я не сдам экзамен (eso es lo que pienso — здесь в основе не страх, а высказывание предположения: creo que no voy a aprobar)
 
Temo que me echen del curro — Я боюсь, что меня выгонят с работы (tengo miedo — реальный страх остаться без средств к существованию)
 

DECIDIR

 
He decidido que un cambio de trabajo es lo mejor — Я решил, что поменять работу это лучшее в данной ситуации (pienso así)
 
He decidido que estudies Medicina — Я решил, что ты пойдешь в медицинский (influencia, un padre le ordena a su hijo que estudie precisamente eso)
 
Вот еще несколько предложений, которые развеят все сомнения при выборе наклонения с глаголами данного типа:
 
✎ Siento que hace demasiado frío — Я чувствую, что очень холодно
✎ Siento que haga demasiado frío — Как жаль, что на улице такой холод
 
✎ Sintió que estaba muy cansado — Он почувствовал сильную усталость
✎ Sintió que ella estuviera muy cansada — Ему было жаль, что она так устала
 
✎ Dijo que los empleados venían muy temprano — Он сказал, что сотрудники приходят рано
✎ Dijo que los empleados vinieran muy temprano — Он сказал, чтобы сотрудники пришли рано
 
✎ Han decidido que vas tú solo — Они решили, что ты поедешь один (как факт, а не приказ)
✎ Han decidido que vayas tú solo — Они решили, что ты поедешь один (это приказ, у тебя нет выбора)
 
✎ Dijeron que tendrían cuidado — Они сказали, что будут осторожны
✎ Dijeron que tuvieran cuidado — Они попросили их быть осторожными
 
✎ Mis padres me recordaron que no trabajabaРодители припомнили мне, что я не работаю (упрек)
✎ Mis padres me recordaron que no trabajaraРодители напомнили мне, чтобы я не работал (просьба, возможно, человеку из-за болезни нельзя ничего делать)
 
Обратите внимание также на видеопримеры, включенные в статью. Разберем один из них отдельно:
 

 

Es que estuve viendo el género que llevaba y llevaba, pues, un reloj así de cadena, de esos de bolsillo que me gustó a mí mucho — Просто я смотрел его товары, среди них у него были часы такие на цепочке, карманные, которые мне очень понравились.

 

Pero no llevaba yo el dinero encima y me dijo que no me preocupara, que me lo guardaba, que mañana estaba aquí — У меня не было с собой денег, но он мне сказал, чтобы я не беспокоился (просьба, поэтому субхунтив), что он их для меня придержит (сообщение информации, → индикатив) и что уже завтра он снова будет здесь (снова передача информации)

 

Все вышесказанное обобщено в графическом формате:
 
Verbos de doble significado

 

Скачать книгу Colección Tiempo. Para practicar el Indicativo y el Subjuntivo por María Pilar Hernández Mercedes можно здесь, а купить — здесь.